2008-01-31

回家

  28日回家,上海火车站一片混乱,只有动车组还在开。几乎没赶上车,没有人知道你该在哪里进站。抱着兜兜,觉得很危险,人太多了,从没想到我这样的短途也会遇到这种大场面,始料不及。都打算不走了,去退票的路上得知在出口进站。顺利上车,车倒不挤,转眼就到了。
  出了上海就发现周边城市的雪大得多。在灰蒙蒙的天宇下回过家,在杏花春雨中回过家,在遍野金灿灿的油菜花中回过家,但从没在遍地白雪里看铁轨一路延伸。白雪遮掩了所有垃圾,世界美得很。
  到无锡,整个城市的士紧缺。打不到车,只好上了个摩的,先去可能有车的地方。讲不下价,师傅说昨天50才起步,今天够好的了。这个师傅很热
心,答应帮我们拦车,他动作极骠捍,把他的铁皮车呼一下横到汽车前迫使人家停车,搞得他象开了个坦克似的。很紧张,都不赶坐了。后来勉强赶到一个下客的车子,却晚了一步,我和FEW都放弃了,他赶过去说,有小孩子啊,你们让他们一下吧。两人立刻让我们,摩的司机还抱怨我俩木讷,嘴不会说,这怎么叫得到车?道谢的时候,那个女子连声说,带孩子出门都不容易,大家都知道的,你们带着小孩快回吧。这时我才突然意识我们出了上海。在上海,人们严格执行先来后到,任何事都不是理由,怀孕也罢,小孩子也罢,我们都不好意思开口。但这里不一样,是我小时候的城市,公交车上人们总是让座,大家都并不介意等一等,没有那么不喘气的急切,真好。

  在窗口扫了几张。


远处的小公园
Little Garden over there


雪压在枝头
Snow heavy


巷子
neighborhood


巷子2,好像大家都有车的样子
neighborhood 2


屋边的树,在雪里总是很好看
The tree


人家
Gateway


老爸老妈把鱼头冻在了窗外,要过年了
Fish in nature refrigrator



电线干和空调
air-con


底搂的腊梅
flower in snow


邻居老太太在洗衣服
neighbor granny doing laundry


出太阳的时候大家都抢着晒衣服
laundry


衣服们 ;)
laundry 2



---------------------

  自从你读过说明书之后,明显地图片质量上了一个台阶。
  感谢当年没有发现武器功能而磨炼出的基本功
评论人:linz 评论日期:2008-2-3 14:07


  是啊,拍不清楚不妨碍构图的.
  因为用不好机器,所以把PS的功能弄得很清楚,这下就很清楚那些参数的意思了。
评论人:乱看 评论日期:2008-2-3 20:29


  dressed tree is funny!
评论人:dropin 评论日期:2008-2-4 16:32


  Agree, dressing is great. Acutually even sexy. Haha! :D
评论人:乱看 评论日期:2008-2-10 13:09


  你的文笔很好啊,写得真不错!你也在无锡?我看到的景致很熟悉,你在什么小区?我在钱桥乐多。
评论人:dropin 评论日期:2008-4-21 22:59


  多谢,:)
  一个城市大同小异,应该景致都差不多的.
评论人:乱看 评论日期:2008-4-23 11:03

Schmap Vienna Guide!

  今天到fickr上图,居然收到一封这个信,哈哈。
  
  Hi xxx,
  
  I am writing to let you know that one of your photos has been short-listed for inclusion in the fourth edition of our Schmap Vienna Guide, to be published early February 2008.
  
  他们选的是这张,金色大厅屋脊上的天使投影:
    
  The Other Night at Musikverein

  
  说了些什么这个是无报酬使用图,你可以同意或不同意,去点一下表态等等。
  当然是同意的。很高兴。居然终于拍了张有用的,人家认为好的照片。:D
  当然,人家还没最终定。不论如何,除了老赛一个劲表扬我在维也纳的照片外,这是不相识的人正面肯定第一回。
  
  Haha, Schmap Vienna Guide chose my photo! The angel over Musikverein. I am very flattered. Of course, just listed into its pool, not final yet, as said.
  
---------------------


  Sounds nice! Congrates!
  And... sure i love your Vienna photos...(hope this is not too late to flatter u)
  
评论人:linz 评论日期:2008-2-2 16:59


  Your vote can't count, to be absolutely fair. ;)
评论人:乱看 评论日期:2008-2-2 19:37


  congrats from me (sebastian), too.
评论人:dropin 评论日期:2008-2-4 16:35


  恭喜哦, 这张是挺不错的 ;-)
  Angela
评论人:dropin 评论日期:2008-2-20 16:11

2008-01-24

A Deep-Sworn Vow

  因为看《凯尔特的薄暮》--其实都还没怎么看,就思绪万千,没办法,粉丝都这个德性。linz着迷Rilke,在我就是Yeats了,前两天还猛烈向我推销那首to part呢,见我不为所动大概还颇烦恼。
  话说这书版本极好,先推荐一把,拿在手里就处处舒服,每则配着精细的木刻插图。起首就是叶芝的一首《仙军出动》,注释说,此诗收在苇间风里了。苇间风,我有啊,噌噌翻出来,却没找到仙军的原文--啊呀,原来我这本苇间风还不是原版的啊,译者依着自己的八卦情结编的,以茅德.冈情事为线索编排的。怎么是这样呢,真令人惆怅啊,嘿嘿。
  这个样子对比着翻来翻去,一时间,书是看不完了。想起前次讨论过叶芝When You Are Old以及The lake Isle of Innisfree,那次谈论真是美好,转眼三年多了,想起来颇怀念。那次停在了苹果花那儿,因为我对这个也没有概念,现在重读,苹果花的明艳感觉倒变得非常清晰,大概后来出差的时候看到过,忘了在哪里了,欧洲人院子里常有苹果树,同去的印度人还随手摘过人家篱笆里的青苹果,隔街一户邻居就站在窗口看着我们,那是梅尔克(Melk),那时没有花。
  总记挂着这首Drinking Song:

  A Drinking Song
  
  Wine comes in at the mouth
  And love comes in at the eye;
  That's all we shall know for truth
  Before we grow old and die.
  I lift the glass to my mouth,
  I look at you, and I sigh.

  那时看不懂,为什么会有第四行,为什么会扯上old and die呢?不明白。这次翻来看去,又看懂了另外两首:A Deep-Sworn Vow,和Two Years Later。比兑着A Deep-Sworn Vow,衰老与死亡就很好理解,所谓爱情与死亡是永恒的两个主题,说到底,其实爱与死亡根本是同一个主题。比如《一个人的好天气》里那个小女孩,在失望的爱情里,在人来人往的东京,骤然想到前番遇到别人在地铁里自杀的血迹:怎么,要是自己了么?又比如《情人》里的杜拉斯,在离别的黑夜海上,突然痛哭,想起曾有个跳海的青年:怎么,难道要是自己了么?所以,绝望的叶芝也一样:我们都该理解爱情的真相,在之前。

  这次觉得《苇间风》译得不好,可见自己越来越挑剔了。
  昨夜兜兜睡了,读着A Deep-Sworn Vow,觉得应该是这么译:

  A Deep-Sworn Vow

  Others because you did not keep
  That deep-sworn vow have been friends of mine;
  Yet always when I look death in the face,
  When I clamber to the heights of sleep,
  Or when I grow excited with wine,
  Suddenly I meet your face

  书里是这么译的:

  因你未守那深沉的誓言,
  别人便与我相恋;
  但每每,在我面对死神的时候,
  在我睡到最酣的时候,
  在我纵酒狂欢的时候,
  总会突然遇到你的脸。

  象大白话,不象诗。
  我是这么想的:
  
  因你遗忘了那道深深的誓言
  我便只好,游戏人间
  然而多少次
  当我惨然与死神直面
  或者终于挣扎到了梦的顶点
  又或者苦酒终饮成了甘甜
  刹那间
  我又看到了你的脸

  我的比较象诗,当然不那么准(嗯,但是,他的也未必准)。当然是有理由的,他说did not keep,而不直说break,所以是没有怨怼的,因而淡然只说你忘掉了,也是过得去的。就这样,others不过成了friends of mine,连情人这名分都不肯算,所以模糊成游戏人间也不为过,含糊含糊。look death at face,这不是death来找他,是他自己看去,无望的爱情里他总能看到死亡,然而‘惨然’是我硬加的,这只是一个可能,另一个可能是,很平静地看到死亡,也没有怨尤。Clamber是那句重点,书里一点都没翻出来,连滚带爬历尽艰辛才爬上山顶,这层没出来,就一点意思都没有了。‘苦’酒之苦也是我加的,我感觉他们看来酒(wine)未必苦,而多半是欢愉的代表,倒是在我们的古诗里,常是‘酒入愁肠’,往往是苦的,对照过去怎么也该是alcohol大概才说得过去,不过既然是翻过来,不防硬说它是苦的吧。好在如今《伤城》不是还有一句巨高深的台词么:酒的好喝,就在于它苦。所以勉强苦也就是乐吧。
  再就是,把原来诗的节奏也改了,这是大变化。

 ------------------

 請原諒我唐突的留言
  太喜歡A Deep-Sworn Vow這首詩了
  在網上尋找著其他翻譯版本看能否有助理解
  便找到這裡來了
  我看過台灣的詩人余光中是這麼譯的
  
  他們,因為你當初違背
  那重誓,變成了我的朋友;
  但每次,我面對死亡,
  每次我攀登夢境之崔巍,
  或是興奮於一杯美酒,
  猝然,我就瞥見你臉龐
评论人:天涯网友(游客) 评论日期:2008-11-14 22:58


  啊
  我怎麼錯字了...
  是他人,不是他們...真抱歉...
  
  苇间风確實譯得不好
  他人是指與戀人成了他人,而不是和他人相戀吧?
  又
  其實您譯得挺好的^^
  特別喜歡那句
  苦酒終飲成了甘甜
  
  
评论人:天涯网友(游客) 评论日期:2008-11-14 23:01


  谢谢你。 :)
  第一句其实是这个意思:
  because you did not keep That deep-sworn vow
  Others have been friends of mine;
  Others提到前头只是为了节奏的原因。而且有醉酒后、迷梦时的语序混乱的感觉,很好的
  我是这么看的,所以第一句的内容很清楚的
评论人:乱看 评论日期:2008-11-15 22:44


  哦,突然明白你说的意思了
  你是说:
  because you did not keep That deep-sworn vow
  Others (other than the happiness that is garanteed by the vow) have been friends of mine;
  因你未守重誓
  无欢已是我的常客

  这也很顺畅,连下面的都很顺
  
  因你未守重誓
  无欢已是我的常客
  然每每直视死亡
  或终于挣扎入梦境
  又或苦酒饮成甘泉
  刹那间
  我又看到了你的脸
  
  真的很有意思啊。有趣有趣。。。
  变化莫测啊。:)
  
评论人:乱看 评论日期:2008-11-15 22:57


  又想了一下,这样子只有一点不顺:
  前面完全是种种苦境,简直毫无生趣,最后一句Suddenly I meet your face倒把‘她’推崇成了救命稻草,人世唯一的挽留,感觉很拗,仿佛她反而是在殷勤挽留一样。虽然未尝不可,但这样境界就不是那么高了,只是平常而已。
  如果按与他人放浪来译首句,最后一句就非常明确,种种放浪形骸终究无济于事,总是刹那间看到你的容颜,原来永远无法逃避的是自己的内心。这即是折磨。被咒语牢牢套住的人。很凉很绝望。
  
评论人:乱看 评论日期:2008-11-15 23:12


  謝謝您給我的回覆
  
  這讓我終於較明白這首詩所傳達的意境了...
  
  最初我是看到中譯,一直搞不懂他人與變成朋友的關聯性
  看了英文原版依舊因為文法不好而一知半解
  現在終於懂了~感謝
  
  再怎麼樣,OTHERS永遠也只是OTHERS,
  而不可能成為YOU & ME, US...
  
评论人:天涯网友(游客) 评论日期:2008-11-17 2:45


  我也很有收获。
  遇到为同一首诗着迷的人,喜悦。。。
评论人:乱看 评论日期:2008-11-17 12:44

2008-01-21

说明书很重要

  老想着搞个新机器,昨天重新看了下4500的说明书,原来它那么强大啊,脸红.
  当初看过的,但是那时从来没用过相机,只搞清楚了快门和光圈是啥就上了,那本罗嗦的小书看都看不明白.看不懂不表示就不能开始玩,对吧.后来再也没看过,结果,怎么都差那点.
  现在看得明白了.多好的机器啊,多么适合背着它扫街啊.
  
  Read my camera manual again and find out I didn't use it well. It IS a very good camera. :( But I never know.


可以双重曝光
It can double exposure, very easy way.


快门优先加曝光补偿拍夜晚很简单
EV level adjustment makes night picture better.


拍黑白片层次好得多
It can direct make BW photos, better quality.


人像也很好
Good for portrait.


很容易控制光线
Easy to control lights.


也可以拍褐色调的单色照片,就象陈年老照片了
Also can make brown old photo.


黑白片是多么能够把乱七八糟的场景边整齐啊,多有疏离感啊
BW very easy.

这些都是多么简单.
我怎么不知道当初自己挑了一个这么好的相机啊?
啥时候才能去扫街呢.  

---------------------


  手机丢了,看到马上和我联系啊,明天一早去补SIM卡
  zhanglan
评论人:dropin 评论日期:2008-1-22 22:29


  透过现象看本质,俺看到的都是你照片上重复出现的本子和本子上重复出现的词组。
  
  你太强了。
评论人:种麦芽糖的山坡 评论日期:2008-1-24 13:18


  哈哈,你太有洞察力啦. *_^
评论人:乱看 评论日期:2008-1-24 21:49


  :-)
  good camera.
  excellent baby.
  
  s.
评论人:dropin 评论日期:2008-1-28 18:47

2008-01-17

See Through Shirt, Haha


  这书和电影差别还挺大的。很搞笑,特別适合BBC版傲慢与偏见粉丝和colin Firth粉丝,真是十分合我胃口。
  说那里面伦敦的一些姑娘们情感生活遇到波折,第一援救措施(FIRST AID)包括酒(bloody mary),烟(silk cut),甜食巧克力(Cadbury milk bar)和比萨外卖,以及,重中之重,魔力无穷的,必不可少的,last but not least之BBC版P&P录像带!!!(奇怪,他们那好象DVD不那么流行哦,没有如火如荼的盗版事业?还是因为是前几年?)
  其中,当数一个镜头为万能救命稻草,即P&P中英俊潇洒的darcy先生在Pemberley庄园跳入湖中游泳然后上岸那个镜头,迷人的colin firth先生此时穿着一件浸透了水,因而see through的白衬衫!
  当姑娘情绪平静,进行普通的日常聚会时,会倒带子找到这个镜头,然后中断话题:‘嘘---来啦来啦,快看,Darcy先生要出水了!!' 再然后花痴们瞪大了眼睛看着这see through shirt:‘Mmmm,Mmmmm!’ 哈哈!
  而在另外一些危急时刻,比如bridget小姐失恋的血色黑夜(bloody night,哈哈,翻什么血色是胡扯的),当情绪即将崩溃的时候,贴心的朋友们是这么做的:快快,不行了,给她灌杯酒,快去倒带,倒带!Darcy先生的衬衫!!! :D
  啊,原来全世界花痴粉丝都是一样的啊。真是水里捞衬衫,天涯共此时啊。
  这令我不禁想起了另一则花痴讨论,是关于最近一集X战警金刀郎的,Jane巨大的摧毁力把金刀郎撕扯得皮开肉绽,金刀郎迎着困难上,全凭神奇的自我修复能力,皮开了又合上,又裂开。当然,衣服就碎成万千片啦。此时,有火眼金睛的女粉丝一针见血地指出:他那条皮裤子倒金刚不坏,我等了半天,一个裂缝都没有!
  哈哈!
  此外比较有趣的是,电影里Mike Darcy先生就是colin firth演的,然后书里BJ又粉CF,还采访CF,就象死循环一样,感觉挺微妙。无疑Helen Fielding自己是个大粉丝。

又一波说话潮

  又大睡了两天,就长了很多本事,我怀疑每次睡觉周期她都在做系统升级,想想也是,哪个机器升级都得安排当机时间,一边升级一边工作是要出岔子的,那就是Very High啦。
  这两天整个活灵活现的样子,看啥都笑,有两回还笑出了格格声,爸爸说要改名了,叫笑笑。
  开始了又一波学说话高潮。上回几日叽哇个不停之后,突然就不再说了。我们都担心,一个劲逗她:兜兜你是不是忘了怎么说话了啊?倒是没忘,每次表示强烈不满的时候,就讲出一大串来:啊儿咦呜儿呜儿哇~~~,等等之类。
  这回情况不同,前两天老是张大了嘴巴,发出呕吐一样的声音,令人担心得很。正好我有些感冒,多少传给了她,流着清水鼻涕,还这样反复干呕的样子,真可疑,彷佛得了厉害的病一样。但书上说,小孩体温正常,胃口正常,还笑,就没事。提心吊胆了一番,昨天才豁然开朗,敢情那些干呕声都是她试图发音失败的结果,率试率错,率错率试,终于能振动声带,发出各种尖细都怪叫声了。那个高兴啊,自管自咦咦咦呀呀呀尖叫个不停,越叫越响。真象小鸟一样,还是那种没学会唱曲的鸟,短促不规则的音。大概形容说"雏音新啼",完全不是修辞,而是真的一模一样的声音,别看词说得文绉绉的,其实是说这人唱得难听得很啊,哈哈。
  上次练的是舌头的灵活性,这回则是喉部的发音。不一样的。
  开始用中号尿片,成为好动宝宝。换尿片的时候,必定迅雷不及掩耳地两脚一蹭,把袜子踢掉。时常一转头,就看到胖胖地小脚光溜溜地乱蹬乱踢,小袜子已经飞在半空中,她高兴得很。

  昨天很倒霉,机器键盘泼了水,这下坏了,一整天神神叨叨的,不连网的人生感觉真不安全,好像精神生活给切断了,突然想起n多事要上线办--怎么这世界就真象matrix那样了呢。忙着拆键盘,拿电吹风吹,还是很倒霉,除了把L键给吹变形了以外,一无所获。怎么刘阿姨上次把手机掉兜兜澡盆里最后都吹干重新工作了,我的咋不行泥?真倒霉啊。为啥笔记本不是防水的泥,这个设计很重要啊,时不时泼一杯水上去不是常有的事么。
  沮丧之余只好抱着兜兜:妈妈今天真倒霉啊。她就笑。
  好在今天表妹的机器留给我用了。联系同事,下周修,麻烦啊。

  于是昨天呼呼看<管风琴手记>,真好看,先看她的管风琴和生活,杂记什么的,最后才打起精神去看巴赫逐篇详解,没办法,外行就只能这个样子。

---------------------------------
ataloss 2008-1-20 9:34

  admire 兜兜 ^_^

2008-01-15

我爱读书之小老鼠篇

  读不论横竖正反
  书不分厚薄难易
  看固然好
  舔舔啃啃尝尝味道
  待天气好了
  晒晒书
  那就更好啦
  

  小老鼠爱读书
  A book mouse
  
  
  读书就一条:要快,要快!:D
  The key to efficient reading: speed up!

-------------------------

sweeeeeeeeeeeeeeet!
  (says sebastian)
评论人:dropin 评论日期:2008-1-28 18:05


  Happy mouse year! ;) Very close now.
  Shanghai snows again.Very rare thing.
评论人:乱看 评论日期:2008-1-29 14:52

  

玩具的世界

  在leica中文上看到关于打光:黑色电影[Film Noir]风格的布光技巧 ,挺有意思,当时也没怎么想。
  晚上哄孩子睡觉,玩手电筒光柱游戏,发现真是可以布光呢。;)
  谢谢CC的玩具,黑夜里看上去真漂亮。
  嗯,有灰尘了,要擦擦。

  Toy's world , or baby's world
  try lightening with electronic torch.


泡泡
Bubbles


天使的光
Angel


小喇叭
trumpet


一闪一闪亮晶晶
twinkle twinkle little star

In B&W:

使劲吹呢
louder


你去哪了啊?
hey, where are you?


快乐宝宝
happy napkin baby


一道光
twilight