2004-04-09

人散后,一钩新月天如水

  
  
  找到一个站点,收集了大部分的丰子恺的作品。爱不释手,要去买本全集才好。
  丰子恺作品选

-------------------
我有丰先生的《都会之春》,还有一套丰先生翻译的《源氏物语》,嘿嘿。
评论人:好色乐之 评论日期:2004-4-8 21:40


  有人评论说是丰先生的源氏有些地方味道不到呢,您咋看?
评论人:linz 评论日期:2004-4-9 15:10


  静坐无所为
  春来草自青
  
  猛抬头,看到墙上贴着的这个草草字条,却是去年此时漫不经心写下的呢...
评论人:linz 评论日期:2004-4-9 15:15


  可以去这里看看
  www.oursci.org/genji
  丰子恺也说过,古日语写的源氏物语非常优雅细致,自己能力有未逮,未能尽翻译出。但丰子恺的译本仍然是用心之作,很好看。很多人的入门就是这一本。
  周作人很看不上丰子恺译本,认为是用通俗小说的语言去翻译古文,风骨不够。确实有他的道理,但这也是丰子恺为了作品的可读性不得已做的牺牲。可惜周作人没有翻译这一本,不然两个译本一定各有千秋。
  
  
评论人:好色乐之 评论日期:2004-4-9 21:14


  我只有一本《几人相忆在江楼》,是本选集
  还有一本丰先生译的一个芬兰漫画家的集子,那集子画得好极。所谓译,也就是仰慕之心的表达推荐。极喜欢。
  
  特别喜欢如这张这样的配诗意的画,另一类是世俗民风的画。养生集要感觉浅些,可能毕竟佛学所知较少吧

选集终究不过瘾,在网上看到丰家的后人搞了个藏馆,编了全集。心向往,里面上joyo找有没有折价的卖,有,哈哈,可惜现在缺货。
评论人:乱看 评论日期:2004-4-10 22:26


  我有缘缘堂随笔,回家来拿了看,勿购之。
评论人:linz 评论日期:2004-4-12 10:47

No comments:

Post a Comment